http://www.facebook.com/RectorUAEMex/videos/683369102100809/
"Regresar a casa es volver a jugar entre locos", pongo al inicio de mi poema titulado "Tadaima". Y sí. Regresar a mi casa académica fue una experiencia parecida a la que describo en aquel poema. Afortunadamente, no estuve solo. La compañía de mi amigo Pedro José Hinojosa, y sus palabras, me hicieron recordar mis tiempos como estudiante de la Licenciatura en Letras de la Facultad de Humanidades, mis primeros eventos académicos, y las primeras tertulias literarias en las que participé. Esos fueron, precisamente, los tiempos de los primeros poemas que recupero en "Amor Koi Love".
Sin embargo, en mi alocución, hice sentir mi molestia por un sistema académico que no ha dado apoyo suficiente a la creación:
Estar aquí en Humanidades representa regresar al lugar de donde salí, con todas las vicisitudes que han habido, buenas y malas, pero estoy aquí.
Yo entré a esta Facultad porque quería ser escritor, y aquí, algunos profesores, me decían: "no, esta es una Licenciatura -la de Letras- donde se forman críticos literarios." Y yo decía "¿para qué chingados formamos críticos literarios? ¿qué vamos a criticar?" Lamentablemente, la producción literaria -más allá del 'boom' [latinoamericano]- ha sido escasa.
Yo, ahora soy Profesor de Literatura, [y puedo ver que] de [Manuel] Acuña, son dos o tres libros, ¡y se acabó!, todo lo que escribió Acuña en su vida.
Entonces, [mis compañeros y yo] nos rebelamos. Afortunadamente, tuve muy buenas compañías: estuvo por ahí, Cecilia Juárez, estuvo por ahí, Alonso Guzmán, estuvo Demian Marín... y todos ellos dijimos "nosotros no vamos a ser críticos literarios, nosotros vamos a ser escritores", y pues lo estamos haciendo.
[...]
Regresar aquí, a Humanidades, es para compartir el trabajo que hemos hecho. Pero, sí, con esa sensación de "¿qué estamos haciendo con los chicos que quieren escribir y que no se les da el suficiente apoyo?"
Luego, vino la poesía: Pedro leyó el canto III de "Amor", y una vez entusiasmado, leyó completo el famoso "Kokoro Kamikaze". Yo tuve que explicar las referencias pop de ese poema. Y, a pregunta explícita del público, expliqué (y ejemplifiqué) de qué manera se dio el proceso de traducción de los poemas (de español a japonés).
Al final, mi esposa Migdon Mancilla y yo hicimos una invitación a todos los escritores interesados en publicar con nosotros. Recibimos nuestros reconocimientos, y un pequeño presente de los organizadores del Coloquio de Manga y Anime.
Muchas gracias por el espacio, y muchas gracias por la invitación.
Saludos.
Interesante libro, lo leeré
ResponderEliminar